Catégorie : Non classé

Sommeils

Sommeils
installation sonore pour 6 haut-parleurs
2001

exposition Traversées, ARC, Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris, 2001 (cur. H.-U. Obrist, L. Bossé, A. Woltz)

eeee

Sur un même dispositif de six haut-parleurs, l’installation Sommeils fait se succéder plusieurs récits liés au sommeil.
Dans un espace d’un seul tenant, les six haut-parleurs, fixés aux murs et orientés vers le centre, diffusent différentes voix, atmosphères sonores et musicales et silences.
L’emplacement du siège suggère un point d’écoute privilégié vers lequel convergent et s’additionnent en se mixant les multiples couches sonores.

extrait

extrait

hiuhuu

hiuhuu

photo Marc Domage

Dehors

Dehors
pièce sonore pour casque ouvert
2002

exposition Mobiles urbains, abbaye de Maubuisson, Saint-Ouen-l’Aumône, 2003
exposition Paysages, Biennale d’Art Contemporain, Enghien-les-Bains, 2002 (cur. Catherine Grout)

iiiiiiii

Dehors est une version plus courte et pour casque dit « ouvert » de l’installation Exhalaisons.
C’est une œuvre environnementale, sans paroles, pour une écoute en plein air, libre et itinérante, en promenade en ville, dans un parc ou au bord d’un lac. Les casques utilisés sont dits « ouverts » : ils ne nous coupent pas de notre environnement mais laissent exister les sons extérieurs, naturels ou accidentels, perceptibles comme des sous-couches ou des ponctuations involontaires, en rupture ou en dialogue avec les pleins et les creux de l’œuvre.

fffff

extrait

jjjjj

jjjjj

jjjjj

1-2 Enghien-les-Bains, 2002 – photos Biennale d’Art Contemporain / 3 abbaye de Maubuisson, 2003 – photo D.P.


ffff

document

guide de l’exposition

À l’étouffée

À l’étouffée
installation sonore pour 6 haut-parleurs
2003

exposition personnelle, Galerie Circuit, Lausanne, 2003


À l’étouffée est une oeuvre composite.
L’installation prend place dans un grand espace d’un seul tenant. Dans la partie qui nous accueille, quatre premiers haut-parleurs, au sol, proches des murs et tournés vers les côtés, diffusent les éléments sonores et musicaux. Plus loin au fond de l’espace, en position d’indirect et face à un mur de panneaux isolants (pour un second espace plus feutré), un haut-parleur sur socle diffuse les voix.
Sur ce même dispositif de cinq haut-parleurs, plusieurs séquences se succèdent dans différentes configurations :
voix seules, voix avec sons, sons seuls ou silences.

extrait

extrait

hiuhuu

hiuhuu

photos Virginie Otth

La gorge sèche

La gorge sèche
installation sonore pour 10 haut-parleurs
2004

exposition personnelle La gorge sèche, Site Capécure, Boulogne-sur-Mer, 2004 (cur. Amélie Codugnella)


L’installation La gorge sèche est une oeuvre composite qui occupe un bâtiment industriel dans son entier et sur plusieurs niveaux. Une série de colonnes d’air, reliant les différents étages, fait entendre dans tout le lieu des séquences sonores (mécaniques indéterminées et choeur suspendu), diffusées depuis le sous-sol par quatre haut-parleurs cachés, qui s’échappent par de fines ouvertures en échos jusqu’à la toiture.
Au sous-sol, deux autres haut-parleurs dans les recoins diffusent des sons électriques qui s’associent aux premiers échappés, pour une écoute souterraine plus immersive.
Au rez-de-chaussée, trois haut-parleurs sur socle diffusent en alternance des voix (plusieurs récits à trois voix).
Plus loin, une porte dissimule un haut-parleur qui fait entendre, dans son interstice, le son d’un écoulement d’eau et d’une mélodie métallique.
Tous ces sons, ponctués par les silences et provenant des multiples étages, se lient à distance et entretiennent des relations de dialogue, d’accompagnement ou d’échos.

extrait

extrait

hiuhuu

hiuhuu

photos D.P.


ddd

document

extraits du catalogue La gorge sèche – dessins d’Amélie Codugnella / notes D.P.dddd


ddd

à propos

entretien avec Guillaume Désanges in catalogue La gorge sèche, à table !, Boulogne-sur-Mer, 2004
catalogue de l’exposition, La gorge sèche, édition à table !, Boulogne-sur-Mer, 2004

dddd

Voix blanche

Voix blanche
installation sonore pour 6 haut-parleurs
2005

Voix blanche (Voci bianche) – version bilingue français/italien
exposition personnelle, Centre Culturel Français de Milan, 2005 (cur. Claire Burrus)

Les heures creuses 


Sur un même dispositif de six haut-parleurs, l’installation Voix blanche (Voci bianche) fait se succéder trois séquences sonores et musicales – dont État liquide / Télépathie – en version bilingue français/italien.
L’installation articule deux plans sonores : un fond et un premier plan, qu’elle fait découvrir dans une logique inversée. Au premier abord, à l’entrée, comme un premier écran sonore, quatre haut-parleurs cachés sur un toit intérieur au-dessus de l’espace central, diffusent des séquences sonores et musicales qui retombent en pluie et sur les côtés.
Plus loin, au fond de l’alcôve, deux haut-parleurs, posés au sol et tournés vers le fond en position d’indirect, diffusent différemment les voix. Sur la gauche, les voix en français, d’une femme puis d’un enfant, narratrice et narrateur des récits. Sur la droite, la voix d’une traductrice, enregistrée au téléphone, s’exprimant en italien, répétant et commentant en style indirect les paroles en français.
Lorsque nous nous trouvons dans l’alcôve, assis face à ces deux haut-parleurs, les sons provenant du toit se font entendre désormais comme une sous-couche d’accompagnement, sur laquelle se détachent, en premier plan, les voix dans les deux langues.
Traduction orale en italien de Marina Melancorteci.

extrait

extrait version bilingue fr./it.

extrait

hiuhuu

hiuhuu

photos CCF Milan


document

carton d’invitation – graphisme Baron Osuna et D.P.


gggg

à propos

 – texte de Dominique Petitgand, revue  La lettre du CCF Milan, janvier 2005

ddd

Expectoration à la clef

Expectoration à la clef
installation sonore pour 2 haut-parleurs
2002

exposition personnelle La tête la première, FRAC Haute Normandie, Sotteville-lès-Rouen, 2009

Expectoration à la clef (Extra expectoration thrown in) – version avec sous-titres anglais
Open Studios, Les Ateliers New Yorkais, ISCP, New York, 2005

 

Les heures creuses 


Deux haut-parleurs posés sur socle. Sur le haut-parleur de droite, une voix : un homme, le récit d’une course haletante, éprouvante, de sa difficulté à respirer, du point de côté qui vient et du goût du sang dans la bouche. Respirations et phrases interrompues, reprises, manipulées par le son musical (sifflements et fréquences tremblées) diffusé sur le haut-parleur de gauche.

version avec sous-titres

Expectoration à la clef (Extra expectoration thrown in).
Sur le côté, un écran d’ordinateur diffuse la traduction écrite et synchrone (en anglais) des paroles (en français).
Traduction en anglais de Chet Wiener.

extrait

extrait

hiuhuu

hiuhuu


photos D.P.

Mon possible

Mon possible
installation sonore pour 10 haut-parleurs
2006

exposition personnelle Mon possible, Le Confort Moderne, Poitiers, 2006

Les heures creuses 


L’installation Mon possible est une oeuvre composite qui occupe un bâtiment dans son entier et prend place dans un immense espace découpé en sept parties, ouvertes les unes aux autres.
Des sons de ballons entrecoupés de silences (première version de la pièce Les ballons) diffusés par quatre haut-parleurs en hauteur et à certains coins – figurant les grandes diagonales – font sonner le lieu et définissent la temporalité et les distances par les allers-retours, les échos et les rebonds créés dans les espaces fortement réverbérés.
En alternance avec ces séquences de ballons, dans le creux des autres parties de l’espace, quatre autres haut-parleurs fixés à mi-hauteur diffusent plusieurs éléments musicaux (fréquences, martèlements métalliques, stridences), et emplissent par fractions les volumes.
Enfin, deux haut-parleurs, positionnés à hauteur d’oreille dans les seuls parties feutrées du lieu, l’un en plein jour, l’autre dans un espace totalement noir, diffusent les voix et les récits, ponctuant et conduisant les musiques à distance.

extrait

extrait

hiuhuu

hiuhuu

photos Guillaume Chiron


dddd

document
fffff

                                                                             affiche – graphisme Le Confort Moderne et D.P.


gggg
à propos

texte de Paul-Emmanuel Odin, La Compagnie, Marseille, 2006

jjjj

Avec et sans voix

Avec et sans voix
installation sonore pour 5 haut-parleurs
2006

Avec ou sans voix (Con voci e senza) – version avec sous-titres italiens
exposition personnelle Con voci e senza, e/static, Turin, 2006








L’installation Avec ou sans voix est une oeuvre composite qui fait entendre plusieurs séquences réparties sur un ensemble de cinq haut-parleurs.
Au centre de l’espace, délimité par un rond de moquette, un haut-parleur sur socle diffuse les voix, tandis qu’en périphérie, quatre haut-parleurs (trois au sol sur les côtés et un quatrième fixé au mur de l’entrée) diffusent les atmosphères sonores et musicales (en sous-couche d’accompagnement ou d’interlude).
Les séquences se succèdent dans différentes configurations : voix seule, voix avec musique, musique sans voix, sons seuls et silences.

version avec sous-titres

Avec ou sans voix (Con voci e senza). Au sol, près du centre, sur un second rond de moquette et en position d’indirect, un écran pour les sous-titres de la traduction (en italien) synchrone aux paroles (en français). Traduction en italien du Centre Culturel Français de Turin.
 

extrait

extrait

hiuhuu

hiuhuu

photos Carlo Fossati


jj
document

carton d’invitation

Cet empêchement

Cet empêchement
installation sonore pour 3 haut-parleurs
2001

exposition Être présent au monde, collection MAC/VAL, Vitry-sur-Seine, 2007

Les heures creuses 


L’installation Cet empêchement occupe un espace d’un seul tenant, feutré et de taille modeste.
Un premier haut-parleur sur socle diffuse une voix : une enfant scande la litanie des empêchements lors d’une astreinte au domicile. Plus loin, deux autres haut-parleurs au sol, légèrement orientés vers le haut et en symétrie, forment un passage et diffusent la musique : un motif en escalier qui se répète, comme une intro en devenir, stoppée nette et reprise sans fin.

extrait

extrait

hiuhuu

hiuhuu

photos 1-2 Élodie Royer / 3 pendant l’accrochage Stéphanie Ditche


gggg

à propos

texte d’Alexia Fabre, catalogue de l’exposition Être présent au monde, MAC/VAL, 2007, fr./angl.

ddd

Il y a

Il y a
pièce sonore pour casque ou 2 haut-parleurs
2005

Il y a (Der er) – version bilingue français/danois
exposition Always crashing in the same car, Galleri Susanne Ottesen, Copenhague, 2005 (cur. Jasper Sebastian Stürup)

Les heures creuses 


version bilingue français/danois

Il y a (Der er) est une version bilingue et recomposée de l’œuvre Il y a, ensuite.

Cette version en français et en danois est diffusée sur casque devant une vitrine qui laisse contempler la ville.
La voix de l’enfant reste en français mais la musique a disparu et la voix de la femme de l apièce d’origine a été remplacée par une traductrice qui s’exprime en danois, traduit, reprend et commente en style indirect les propos de l’enfant. Les deux voix, en quinconce et par ricochets, égrènent les différents fragments (panorama, détails porches ou lointains) d’un paysage indéterminé (entre l’imagination et la mémoire).
Traduction orale en danois de Christine Melchiors.

photo D.P.

ddd

extrait

hhhh

ffff