Category: Non classé

Voix blanche

Voix blanche
sound installation with 6 speakers
2005

Voix blanche (Voci bianche) – bilingual version French/Italian
solo exhibition, Centre Culturel Français de Milan, 2005 (cur. Claire Burrus)

Les heures creuses 

On the same device with six speakers, the installation called Voix blanches is composed with three sound and musical sequences – including État liquide (Télépathie) – in bilingual version French/Italian.
The installation structures two acoustic perspectives: a background and a foreground which are shown according to an inverted logic. At first sight, four speakers concealed above the central space on an inner rooftop emit four musical and sound sequences which shower back down in the entrance and on the side parts and welcome the visitors. Further on, in the back section of an alcove, two speakers set up on the floor in an indirect position emit two voices (a woman and a female translator recorded on the phone, speaking Italian in reported speech). When the visitor find themself in the alcove, sat in front of the two speakers, the sounds coming from the roof can now be heard like a background, against which the voices stand out in the foreground.
Oral translation in Italian by Marina Melancorteci.

extrait

excerpt bilingual version Fr./It.

extrait

hiuhuu

hiuhuu

photos CCF Milan


document

invitation card – graphic design Baron Osuna and D.P.

ddd

Les liens en sourdine

Les liens en sourdine
sound installation with 2 speakers
2011

Les liens en sourdine (Attenuated bonds) – version with English subtitles
solo exhibition, gb agency, Paris, 2011

Les heure


Les liens en sourdine is taken from the work Quant-a-soi, which has already engendered multiple versions about the same concept of invisible links, including Aloof, Proche, très proche, La main coupée, Les liens invisibles.
This is a sound installation with two speakers, two acoustics perspectives. A speaker on a pedestal in the first room diffuses the voice of a woman. Behind every word, a cry from the distance is diffused in an exact and synchronous way. 
Both sound presences are symmetrical – they are two opposing magnets that repel each other. Present on both sides of the gallery, they are heads or tails of the same coin, whose side is distended – the viewer is placed in between these two opposing things, leaving one to discover the other. 

version with subtitles

Les liens en sourdine (Attenuated bonds).
In this version for non-French-speaking countries, the sound stays the same (voice in French). 
Equidistant from the two sounds, a screen shows the synchronous and written translation of the words. English translation by Miles Hankin.

excerpt

extrait

hiuhuu

hiuhuu

photos Marc Domage


dddd

about

video captation gb agency, Paris, 2011

ddd

J’ai changé

J’ai changé 
sound installation with 5 speakers
2008

J’ai changé (I changed) – version with English subtitles
exhibition Best of Kunstpreis Robert Schuman, Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg, 2008



J’ai changé
is a composite work. On a central device (in the main space: one speaker on a pedestal for the voices) and a peripheral one (four speakers on the ground in the annexes, one concealed behind a door for sound and musical atmospheres), several sequences follow one another in various configurations: a voice only, a voice nearby with a distant voice, a voice with music, music without a voice, sounds only, silences.

version with subtitles

J’ai changé (I changed).
In this version for non-French-speaking countries, the sound stays the same (voices in French).
On the side part of the central space, hanging on wall, a video screen for the translation. English translation by Miles Hankin and Chet Wiener.

excerpt

hiuhuu

hiuhuu

hiuhuu

photos 1-2-4-5 D.P. / 3-6 Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg

La lettre vide

La lettre vide
sound installation with 2 speakers and 1 screen
2017

The blank letter – English version
FIAC, gb agency, Paris, 2017

Les heures creuses 


La lettre vide / The blank letter is a substruction, a king of censure.
Two speakers arranged on the ground diffuse the regular scansion of a voice, as if stifled or distorted, with a low and muffled sound, and whose speech is unintelligible to us.
On the wall, a screen shows one by one, and synchronously, the sentences (in black letters on a white background) that we can imagine correspond, like a direct translation, to the voice.
From these sentences taken from a letter (in which we can perceive the voice is speaking to an absent person), the essential is missing: many words are absent, as if erased, replaced by dashes.

The work exists in two versions: French and English (the sound remains the same, only the sentences on the screen change). English translation by Miles Hankin.

sketch installation version FIAC 2019

ddd

audio excerpt 

extrait

hiuhuu

hiuhuu

French version  – photos Aurélien Mole


ffff

excerpt with screen – English version

fff


ddd

about

– interview with Églantine Mercader, gb agency, Paris, 2017, En.

book Les pièces manquantes

Les pièces manquantes / The missing pieces
book
2007

French/English
published on the occasion of the solo exhibition by EMBA-galerie Manet, Gennevilliers
order here: embamanet@ville-gennevilliers.fr

Les heures creuses 


24 pages
14,5x21cm
selection of 8 texts

texts by Dominique Petitgand
English translation by John Tittensor
graphic design by d’Olivier Larcher and Dominique Petitgand

ISBN : 978-2-9519329-1-3
7 €


The sound pieces I wasn’t able to create, or decided not to produce. Recordings that fell through, impossible editings, planned then abandoned. In each case, a hassle – circumstances, incapacity or lack of conviction.


dddd

I pezzi mancanti
book
2023

italian
published by leppi lampi labors, Turin
limited edition 30 copies
fff

16 pages
13x19cm
selection of 7 texts

Italian translation by Giuseppe Furghieri et Carlo Fossati
with a photography by Carlo Fossati

This publication is an echo to the presentation of a selection of the texts
during the exhibition Con voci e senza at e/static gallery in Turin in 2006.


ddd

about

interview with Pierre Bal-Blanc, 2008, publication catalogue Reversibility, Mousse Publishing, 2013, Fr./En.

dddd

book Les liens invisibles

Les liens invisibles / The invisible links
book (with Audio CD)
2015

French/English
published on the occasion of the solo exhibition Il y a les nuages qui avancent
by Centre International d’Art et de Paysage, Île-de-Vassivière
order here: librairie@ciapiledevassiviere.com

Les heures creuses 


36 pages
24x18cm

transcription and text by Dominique Petitgand  
English translation by Miles Hankin, John Tittensor
graphic design by d’Adrien Aymard et Dominique Petitgand

free Audio CD
composition, excerpts of sound pieces by Dominique Petitgand

ISBN : 978-2-910850-62-3
10 €








m,kjn

m,kjn

excerpts

extrait

book Textes, sons

Textes, sons / Texts, sounds
book (with Audio CD)
2001

French/English
published by gb agency, Paris
order here: contact@gbagency.fr

 

Les heures creuses 


40 pages
16,5x22cm

“Notes on some acoustic pieces by D.P, a travel log”, text by François Piron
interview with Yvan Chapuis
transcriptions by Dominique Petitgand  
English translation by Simon Plaisance
graphic design by Stéphane Pianacci and Dominique Petitgand

free Audio CD
edit, excerpts of sound pieces and musics by Dominique Petitgand, excerpts of the text by François Piron and of the interview with Yvane Chapuis (in French)

listen here the first part (in French)

10 €

extrait

book Notes, voix, entretiens

Notes, voix, entretiens / Notes, voices, interviews
book
2002

French/English
on the occasion of the residence in Laboratoires d’Aubervilliers
published by Les Laboratoires d’Aubervilliers
co-edition with École Nationale Supérieure des Beaux-Arts
order here

 

Les heures creuses 

128 pages
18×24 cm

coordinated with Guillaume Désanges
transcriptions and notes by Dominique Petitgand
interviews with Guillaume Désanges
listening notes by Dominique A, Guillaume Désanges, Grand Magasin, Claude Lévêque François Piron, Loïc Touzé
English translation by Chet Wiener, Brian Holmes, Charles Penwarden
graphic design: wa 75 and Dominique Petitgand

co-edition Les Laboratoires d’Aubervilliers/ÉNSBA
distribution Paris Musées
ISBN : 2-84056-126-3
18 €

Rather than a catalogue or artist’s book, this publication is conceived as a hybrid project, a collection of documents relating to the sound pieces made by Dominique Petitgand since 1992. It comprises a broad selection of these works, as transcribed by the artist, structured around two long interviews, together with “listener’s notes” by critics and other artists.
Its aim is to open up the body of work and to examine the different ways in which it can be represented, documented and transcribed.

extrait

book Installations (documents)

Installations (documents)
book
2009

French/English
on the occasion of the solo exhibition at abbaye de Maubuisson
published by Éditions MF 
order here

Les heures creuses 

240 pages
22x17cm

skeches, descriptions, transcriptions, notes by Dominique Petitgand
interviews with Vanessa Desclaux, Élodie Royer and Yoann Gourmel, Guillaume Constantin, Marinella Paderni  
English translation by Jean-Charles Beaumont, Miles Hankin, Chet Wiener
graphic design by Elie Kongs and Dominique Petitgand

co-edition abbaye de Maubuisson/FRAC Normandie/FRAC Lorraine/Confort Moderne
distribution Pollen
ISBN : 978-2-9157-9441-0
20 €

This monography dedicated to Dominique Petitgand’ sound installations – with a selection of pieces from 1994 to 2009 – shows how the artist himself attempted to document his own listening and sound creation practice. Various forms of representation (sketches, exhibitions views, descriptions, text-pictures, transcriptions) go with a choice of notes and interviews.

extrait

excerpts

ffff

Texts

Writings with translation


Mes écoutes
, book B42, 2022, Fr. + My listenings, excerpts in magazines and catalogues, 2004/2022, En.
Inven / ter la suite
,
DEARS magazine n°3, oct., 2021, Fr./En.
Le pouvoir des pointes / Power of Spikes, for Tesla, musical creation by Hervé Birolini and François Donato, 2015/2019, Fr./En.
Les liens invisibles (à propos de) / The invisible links (about)
, book CIAP Vassivière, 2015, Fr./En.
État des lieux / Staring into space, website cataloguemagazine.com, 2010, Fr./En
Les pièces manquantes / The missing pieces, slideshowbook EMBA/Manet Gennevilliers, 2006/2010, Fr./En.
Notes, book Installations (documents), éditions MF, 2004/2009, Fr./En

;<span style=”font-size: 10pt;”>- fr./angl.</span>fff